Перевод "one poem" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение one poem (yон поуим) :
wˈɒn pˈəʊɪm

yон поуим транскрипция – 17 результатов перевода

Silence, you would say.
Sometimes I remember one poem or another.
Whose is this?
Больше ни души! "Тишина и молчание...", как сказал поэт.
Помнишь? Иногда я ещё вспоминаю стихи...
Кстати, чьё это? "Как скучно!
Скопировать
You're the greatest liar I have ever met.
Let me hear one poem you've written.
If you like.
Ты - величайшая лгунья из всех, что мне когда-либо встречались.
Прочитай мне свои стихи.
Если хочешь.
Скопировать
Remember one time, you recite your poet. I have it.
One poem?
Just.. I am not your lover that I should totally devote my time thinking about you ..
Там есть одно твое стихотворение.
Только одно?
Я же не влюблен в тебе, зачем мне тратить все свое время на тебя?
Скопировать
No. Now, don't tell me you don't know a single poem.
Everybody knows at least one poem by heart.
Right, let's see what poems you know.
Не надо тут рассказывать, что ты не знаешь ни одного стиха.
Каждый знает наизусть хотя бы один.
Точно, проверим, какие вы знаете стихи.
Скопировать
- What is it? You trust me don't you? - Ok.
Ok, one poem.
- Agreed.
Ты мне не доверяешь?
Ладно.
Сейчас.
Скопировать
We have to go there today.
I don't really think that one poem is enough to go on.
It is when it's all you've got.
Мы должен сегодня съездить суда.
Не думаю, что стоит ехать туда из-за одного стиха.
Это все, что у нас есть.
Скопировать
It's impossible to teach the meanings of all the poems in the world.
I think you guys... need at least one poem that you understand the meaning of and can interpret.
Then you guys would have the capability of interpreting a poem you've never seen before.
Невозможно понять значение всех стихов на свете.
вам... значение которого вы поймете и сможете интерпретировать.
который увидите впервые.
Скопировать
It might help you.
Look, Poet... if you make all this fuss over one poem... you're never going to win that Nobel Prize!
Mario, pinch me and wake me from this nightmare!
- Может послужить, чтобы узнать её.
Какой поэт! Если из-за одного стиха такую историю раздули, как Вы выиграете Нобелевскую премию?
- Слушай, Марио, ущипни меня, чтобы прекратить этот кошмар!
Скопировать
So you want to be a poet? .
For now, my goal is to write one poem
Our teacher told us to write one poem until the class ends
Так вы хотите стать поэтессой?
В настоящий момент моя цель - написать всего одно стихотворение
Учитель нам сказал написать одно стихотворение до окончания класса
Скопировать
Did anyone else bring a poem? .
You were supposed to write one poem by today
Anyone with a poem? .
Кто-нибудь ещё принёс стихотворение?
Вы должны были написать к сегодняшнему дню стихотворение
Кто-нибудь принёс?
Скопировать
For now, my goal is to write one poem
Our teacher told us to write one poem until the class ends
When I told my daughter about this, she said I always had a poet's vein
В настоящий момент моя цель - написать всего одно стихотворение
Учитель нам сказал написать одно стихотворение до окончания класса
Когда я рассказала об этом своей дочери, она сказала, что у меня всегда была поэтическая жилка
Скопировать
By the time this 1 month class ends, I want you all to have written a poem, okay? .
Everyone has to write one poem
You need to write to really know
К окончанию этого месячного курса я хотел бы, чтобы все вы написали по стихотворению, хорошо?
Каждый должен написать одно стихотворение
Чтобы действительно знать, вам нужно написать
Скопировать
I don't write him poetry, okay?
One poem.
- Wow, I'm just, like, so grossed out right now.
Я написал ему стихотворение.
Одно стихотворение.
- О! Меня сейчас вырвет. - Заткнись.
Скопировать
- I'm not!
- One poem!
Would two have stopped you from boffing the neighbour?
- Нет!
- Один стих!
А если бы их было два, это остановило бы тебя от флирта с соседом?
Скопировать
Gerard Manley Hopkins, the unhappy priest.
One poem underlined.
"O, the mind Mind has mountains
Жерард Менли Хопкинс, самый несчастный священник.
Одно из стихотворений подчеркнуто.
"О ум. О разум, у него свои пределы,
Скопировать
It's alright, I'm fine!
One poem from me then; "May you deceive, screw the ones who believe!" Namik Kemal.
So he's dead!
Все в порядке, я в порядке!
Одно стихотворение от меня тогда; "Можете ли вы обмануть, винт те , которые уверовали!" Намик Кемаль.
Я знаю , что он мертв!
Скопировать
- Oh, that's okay. We'll just figure out what to call it once we get married.
Okay, one poem, then you should leave.
And then you'll throw me out the Margaret hole?
Ничего, с названием разберёмся, когда прочтёте.
Ладно, один стих - и вы уйдёте.
Выбросите меня через Маргарет-холл?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов one poem (yон поуим)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы one poem для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yон поуим не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение